Research Center for Semiotics RCS

zur deutschen VersionEnglish version

Technical University Berlin
Technical University Berlin
Faculty 1: History and communication sciences
Institute for Linguistics
RCS Homepage
Info about RCS
Personnel
Research
Courses
Events
Specialist associations
Links
Zeitschrift für Semiotik
Address

 

______________________________________________________________________

The "Zeitschrift für Semiotik": Abstracts  ______________________________________________________________________ 
 
 
 

"Culinary Semiotics"

 
 
 

Year: 1982
Volume: 4
Number: 4

 

         _____________________________________

     

    Werner Enninger  
    In search of culinary semiotics  
    An overview of sign oriented studies of culinary action  

    Adrienne Lehrer  
    The language of wine tasting. 
    The development and use of scientific terminologies 
     
    Christoph Küper 
    Wine descriptions as a semantic field. 
    Problems of their translation 

    Valerie Heitfeld-White  
    Pasin long kukim bilong mipela.  
    "Our way of cooking" in New Guinea 

    Monica Rector  
    Eating as a ritual, sign, myth  
    Brasilian proverbs 

    Werner Enninger 
    Culinary behavior as symbolic behavior. 
    A social semiotic case study of the Amisch 

    Enclosure 
    Peter Kubelka  
    Visual chicken 


    In search of culinary semiotics   
    An overview of sign oriented studies of culinary action 

    Werner Enninger, University of Essen  

    Summary. Given the absence of studies which explicitly attempt to apply 
    semiotic models to the description of the culinary domain, this report will 
    review studies that can be interpreted as sign-oriented. The term 
    "sign-oriented" will be assigned to all studies which model culinary action as 
    a process of semiosis. Such studies attempt to reconstruct the meaning of 
    semiosis from either the factual culinary action conceived as a sign-carrier or 
    the linguistic representation of factual culinary action. "Culinary action" is 
    defined as meaningful action which is controlled by the perceptual, ethical, 
    and aesthetic maps of a specific culture a) in the selection of food from 
    edible material, b) in processing food, and c) in the organization of food 
    consumption. These criteria restrict this report to studies which have been 
    undertaken in linguistics, cultural anthropology, and ethnoscience. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     


    The language of wine tasting.  
    The development and use of scientific terminologies 

    Adrienne Lehrer, University of Arizona 

    Summary. Previous experiments which investigated wine descriptions by ordinary 
    (nonexpert) wine drinkers showed that there was a great deal of individual 
    variation and little consistency or consensus. The current study investigates 
    the same topics with wine experts. The subjects in this study were scientists 
    and advanced graduate students at a famous wine research institute. Results 
    showed that on most tasks, the experts performed better (that is, showed great 
    consensus among themselves) than the nonexperts, but their performance was 
    particulary good on the kinds of wines with which they had had the most 
    experience. The descriptions as well as the evaluations by the experts were 
    influenced by preferences, just as was the case with the nonexperts. Finally, 
    this study discusses the problems involved in creating an observationally 
    adequate vocabulary in emerging sciences, along with the problems for assuring 
    that all practitioners in the science use that vocabulary consensually. 
     
     
     
     
     
     
     


    Wine descriptions as a semantic field.  
    Problems of their translation  

    Christoph Küper, Technical University Berlin 

    Summary. In translating a semantic field one has to take account not only of 
    the referential aspect of its elements but also of their paradigmatic position. 
    The translation has to deal with two different, non-isomorphic semantic systems 
    (the semantic fields in either language) and has to provide for one of them an 
    equivalent system of equal size and equal internal structure within the other 
    language. 

    The semantic field of wine-descriptors is characterized by the fact that its 
    expressions refer neither to "natural" things nor to "artificial" ones 
    (artifacts); they have to do with perceptual properties. This fact seems to put 
    constraints on the sort of expressions that are possible in this field. While 
    the number of genuine field-structured expressions (i.e. lexicalized 
    expressions referring to olfactory and gustatory aspects of wine) is 
    comparatively small, a large number of field-external expressions have been 
    introduced into and made part of the field. These expressions include 
    metaphors, adjectives derived from concrete nouns, and expressions taken from a 
    different terminological framework. 
     
     
     
     
     
     


    Pasin long kukim bilong mipela.  
    "Our way of cooking" in New Guinea 
     

    Valerie Heitfeld-White, University of Essen

    Summary. The title of this study indicates its theme: the importance of 
    ethnological/cultural dimensions in semantic studies. Dictionary entries cannot 
    replace the first-hand observation of what words mean to the native speaker 
    within the framework of daily communication in his own society. This theme is 
    elaborated in the field of cooking verbs in New Guinea Pidgin, in relation to 
    the cooking verb universals tentatively formulated by Lehrer (1974). 
     
     
     
     
     
     
     
     
     


    Eating as a ritual, sign, myth   
    Brasilian proverbs  

    Monica Rector, Pontificia Universidade Catolica, Rio de Janeiro 

    Summary. When the hunger instinct is organized by social rules, food becomes a 
    dish and eating becomes dining. Since rules organizing the hunger instinct 
    normally function unconsciously, they are structurally connected with rules 
    unconsciously determining other instincts. Social rules make dining a ritual 
    that gives the dishes eaten a contextual meaning backed by myths. In many myths 
    analogies are drawn between the structure of a meal and the structure of the 
    social group eating it. This is exemplified by the feast of the Holy Virgin of 
    Nazaré. Analogies between food taboos and sexual taboos are illustrated by 
    Brazilian proverbs. 
     
     
     
     
     
     
     
     


    Culinary behavior as symbolic behavior. 
    A social semiotic case study of the Amisch   

    Werner Enninger, University of  Essen - Polytechnic 

    Summary. The subject of investigation is the culinary behavior of the Old Order 
    Amish (O.O.A.), an ethnic minority in the US. The goal of this study is to 
    model the overt behavior of a specific O.O.A. community in procuring, 
    processing and consuming food as sign-carriers of sign processes and thus to 
    understand culinary behavior as meaningful social action. Parts of the arsenal 
    of culinary actions, their syntactical arrangements and pragmatic constraints, 
    it is argued, constitute a signal space whose semantic space lies on the 
    dimensions of social relationship. It is postulated that that part of culinary 
    actions in which a signal plane can be matched with a semantic plane has the 
    status of a code. The actions of food procuring encode part of the 
    group-internal and part of the group-transcending interaction networks. The 
    actions of food-processing and consumption encode part of the culture's 
    internal social organization, such as membership classification, 
    stratification, role-distribution, and prestige ranks. While the group's verbal 
    repertoire has primarily a referential function, the culinary code is part of 
    those "nonverbal" repertoires which are primarily functional in signifying and 
    communicating social relationships. 
     
     


© 1999-2001, Webmaster Research Center for Semiotics, Institute for Linguistics, Fac. 1, Technical University Berlin, Berlin, Germany